Kaltura has extended and improved support for multi lingual captions, allowing you to upload SRT or timed-text caption files directly to the KMC, in multiple languages and formats. Using multi-lingual captions, you can extend your reach to new audiences and geographies, increasing the number of views, click-through rates and monetization.
In the last “Publishing Best Practices” series we provided information about how you can use templates in your publishing and explained what transcoding profiles (Aka Conversion Profiles) are.
This post will get you familiarized with everything you need to know about transcoding flavors properties or the KalturaConversionProfileAssetParams object in Kaltura API, this object links between the conversion profile and its related flavors, it also states each flavor and its unique behavior and properties such as how this flavor impacts entry readiness and what is the flavor generation policy.
So don’t adjust your needs to fit the defaults but rather adjust the defaults to fit your needs.
In our recent “Publishing Best Practices” series we provided information to help publish your content faster.
This post will show you how you can use template entries to increase your efficiency, spare you from repeating entering default values and make your publishing process more streamlined and professional.
A popular requirement for news websites and video publishers is to publish videos as quickly as possible. Kaltura allows publishers to control video asset readiness by allowing them to configure the transcoding settings to their needs.
Kaltura’s platform supports ingestion of all forms of rich media (including video, images, audio, PDF, SWF files), and allows publishers to define different transcoding profiles, depending on the publishing needs. Additional transcoding flavors can easily be added for publishing across different devices. Kaltura’s transcoding decision engine supports more than 60 video and image formats as well as 140 video and audio codecs.